태국북동부(이산)/이산지역

태국 이산지방 관광안내-이산 전통음악 "몰람"감상

태초 여행사 2009. 10. 19. 12:01

 

                                                    이산지방의 관광

Most foreign tourists don't visit "ISAN" (อีสาน) area in the Northeast of Thailand. It is a pity because there are many things to do and visit.

대부분의 외국 관광객들은 태국의 북동부지역인 이산지방 "ISAN" (อีสาน)을 방문하지 않는다.

이산지방에는 즐길 것과 방문할 곳이 많은데도 불구하고 말이다. 유감이다.

 

 

First this area has a double cultural heritage : Khmer and Laotian. In the south of Isan area, many Khmer temples can be visited. 우선 이 지역은 크메르와 라오문화라는 두개의 문화유산을 가지고 있다.
 
The most famous are "PRASAT PHIMAI", "PRASAT HIN KHAO PHANOM RUNG", "PRASAT HIN MEUANG TAM", "KHAO PHRA WIHAN" just beyond the Kampuchea border.
 
가장 유명한 것은 바로 캄푸치아 국경선 넘어있는 쁘라삿 피마이"PRASAT PHIMAI", 쁘라삿 힌 카오 파놈렁 "PRASAT HIN KHAO PHANOM RUNG",쁘라삿 힌 무앙 탐 "PRASAT HIN MEUANG TAM", 카오프라위한"KHAO PHRA WIHAN" 이다.
Prasat Hin Meuang Tam(쁘라삿 힌 무앙 탐)
In other sites of Isan area can be found many temples with Laotian characteristics. 이산지역의 다른 장소에서
라오 특성을 가진 많은 사원들을 볼 수 있다.
 
One of the most famous is "WAT THAT PHRA PHANOM" in That Phanom. 가장 유명한 것중 하나는 탓 파놈의
왓 탓 프라 파놈이다.
 
Visit the "WAT PHRA THAT PHANOM" (วัดพระธาตุพนม) and the market in order to eat Isan food and to enjoy its calm. 왓 프라탓 파놈을 방문해봐라. 그리고 시장에 들러 이산음식을 맛본다음, 그 사원의 고요함을 음미해라. 
 
For big feasts even Laotian people cross the border and go to this temple.
왜냐하면 큰 축제가 있으면, 심지어 라오사람들은 국경을 넘어 이 사원을 찾기 때문이다.

 

 

That Phanom

 

 

In Isan can be found the famous forest temples ("WAT PA" - วัดป่า).
이산지방에는 숲속에 유명한 사원들이 있다.
Some monks decided to live in the forest in order to be far away from human beings.
몇몇 스님들은 속세를 멀리하기위해 이 숲속에서 살기로 결심한다.
They seek for peace, tranquillity in order to study Dhamma and meditation.
그들은 佛法과 명상을 수련하기위해 평화와 평온을 유지하려한다.
The forest way is a way of life coming from the Isan area.
숲속에서 지내는 생활방식은  이산지방에서 유래된 생활방식이다.
The monks living in the forest are called "PHRA THUDONG" (พระธุดงค์).
그 숲속에서 사는 스님들은 "쁘라동"이라 불리워진다.
Forest temple
History has a deep impact on Isan area.
역사는 이산지방에 깊은 영향을 미쳤다.
 In Udon Thani area can be found the park "PHU PHRA BAT".
우돈따니지역에서는 "뿌프라 밧"이라는 공원을 볼 수 있다.
Old paintings drawn before Buddhist era can be found inside the caves.
불기(佛記)이전에 그려진 오래된 그림들이 동굴안쪽에서 볼 수 있다.
Inside this park, there are strange rocks used by prehistoric people and then by Buddhist monks during the 10th century. 이 공원안에는 선사시대 사람들과 10세기경 불교스님들에 의해 사용되어진 이상한 암석들이 있다.

 

 

Phu Phra Bat

 

 

The natural border with Laos is the famous river Mekong ("MAE NAM KHONG" - แม่น้ำ่โขง).라오스와  자연스런 국경을 이루고 있는 것은 그 유명한 매콩강이다.
 
 The Mekong river is the border between Lao and Thailand in all Isan area.그 매콩강은 모든 이산지방에서 라오스와 태국사이의 국경을 이룬다.
 
 Enjoy the sunset with a view over Laos, have a visit on boat or cross it to visit Laos in two actual check-points in Isan : NongKhai and near Ubon Rachathani. 라오스의 경치와 함께 일몰을 감상해봐라. 보트를 타고 두 개의 실질적인 이산지방 검문소인 농카이와 인근 우본 라차타니에서 메콩강을 건너서 라오스를 방문해봐라.
The Mekong


Isan is also well known for its arts and crafts skills.

이산은 또한 미술공예 기술로 유명하다.

The famous triangular cushions ("MOON KHIT KO KWAI" - หมอน) came from Isan and the most beautiful came from Roi-Et.

유명한 삼각형 모양의 쿠션은  이산지방 토산품으로 가장 아름다운 것은 러이에서 생산된다.

The famous silk "MATMEE" came also from Isan and the most beautiful came from Khon Kaen and Nong Khai.

유명한 비단인 맷미 역시 이산 토산품으로 가장 아름다운 것은 콘캔과 농카이에서 생산된다.

Typical souvenirs are the reed organ ("KAEN" - แคน) used in "MOLAM" orchestra and the small baskets ("KRATIT KHAO" - กระติกข้าว) to keep hot the sticky rice ("KHAO NIO" - ข้าวเหนียว). 전통적인 기념품은  몰람(이산지방의 독특한 음악) 오키스트라에서 사용되어지는 갈대 오르간과 찹쌀을 뜨거운 상태로 유지시켜주는 조그마한  바구니들이 있다.

 

 

Baskets to keep sticky rice

Some differences with other areas of Thailand are(태국의 다른 지역들과 다른 몇가지 차이점들):

  • Customs(문화)

    One well-known dance is the bamboo dance in which dancers shall avoid bamboo sticks.

  • 한 가지 유명한 춤은 무희들이 대나무막대들을 피하기위해 춤추는 대나무 춤이다.

  • Ceremonies (의식)

    Some ceremonies like "PHITI BAI SRI SU KWAN" (พิธีบ่ายศรีสู่ขวัญ) are typical from "ISAN" area and North of Thailand. 파티바이 스리수콴("PHITI BAI SRI SU KWAN")과 같은 몇몇 의식들은 이산지방과 태국북부에서 유래된 전통이다. This ceremony is held before a long trip, after a long trip, during marriage or during monk ordination. 이 의식은 오랜 여행전이나 오랜 여행후, 결혼기간 또는 승려서품식에서 실시된다.The aim is to fix the "KWAN" (kind of soul in Thai language) to the human body. It can be done to welcome visitors also.목적은 "콴"( 태국어로 일종의 영혼)을 인간 육체에 고정시키기위한 것이다.

  • Feasts(축제)

    "BUN BANG FAI" and "PHI TA KHON" feasts happen only in Isan area."번방파이"와 "피타콘"같은 축제는 단지 이산지방에서만 거행된다. They are described in the next page.(그 축제들은 다음 페이지에서 설명될 것이다.)

  • Music (음악)

    "MOLAM" (หมอลำ) is the typical Isan music."몰람"은 전형적인 이산음악이다.

    Molam orchestra VIDEO
  • Food (음식)

    Some famous dishes include the spicy salad ("SOMTAM" - ส้มตำ), the grilled chicken ("KAI YANG" - ไก่ย่าง), the sticky rice ("KHAO NIO" - ข้าวเหนียว). Dishes are often more spicy than in other areas.몇몇 유명한 음식은 매운맛의 샐러드인 "솜땀", 구운 닭고기인 "까이양", 찹쌀"카오니여우"등을 포함한다. 요리들은 다른 지역의 요리보다 종종 더 맵다.

  • Language (언어)

    Laotian language is as important as Thai language in Isan area. 라오스의 언어가 이산지방에서는 태국어만큼 중요하다.

 

 

Isan food

 

- ThaiWorldView의 자료를 번역한 것임.