태국 일반정보/태국여행정보

방콕시위/방콕 셧다운- 방콕여행자 택시들, 통행권을 요청하다

태초 여행사 2014. 1. 13. 14:29

 

 

 

 

 

 

                            방콕여행자 택시들, 통행권을 요청하다

                                Tourist taxis ask for right to pass

 

 

 

Airports of Thailand plc has issued special stickers to about 6,000 airport taxis to show anti-government protesters that the vehicles are

carrying tourists.  태국공항 공사는 약 6천대의 공항택시들에게 특별한 스티커를 발급해 그들의 차량이 승객들을 실어나르는 것임을 반정부

시위대에게 보여주도록 했다.

 

 

 

They have asked the protesters to allow these taxis to travel through roads blocked as part of the Bangkok shutdown campaign.

그들은 시위대들이 이들 택시들이 방콕 패쇄의 방법으로 봉쇄된 도로를 통행할 수 있도록 허락해달라고 요청해왔다.

 

Suvarnabhumi airport transport director Banpot Sornto said the orange stickers,which will be about A5 in size, will be attached

 to the front and the rear of taxis which are registered to serve tourists at the airport 수완나품 공항관리자 반폿손토는  복사지 A5

크기인 오렌지 스티커는 공항에서 여행자에게 서비스를 하도록 등록된 택시의 앞과 뒤에 붙혀질 것이다라고 말했다

 

 

Pathawee Meerat, a coordinator of taxi drivers at Suvarnabhumi airport, said he had asked demonstrators to make way for taxi

  drivers to deliver their passengers to their destinations safely. 수완나품공항 택시 운전사 조합장인 Pathawee Meerat는

택시 운전사들이 그들의 승객들을 목적지까지 안전하게 모실 수 있도록 시위대에게 요청했다.

 

 

Meanwhile, Suvarnabhumi airport director Rawewan Netrakavesna has advised outbound air passengers to allow at least four

 hours to make their way to the airport as road blockades by demonstrators may cause delays along their routes. 한편,

수완나품 공항 관리자인 Rawewan Netrakavesna 은 공항으로 가는 여행자들에게 시위자들의 봉쇄도로로 인해 공항으로 가는 길이

 지연될 수도 있기 때문에 적어도 4시간은 공항가는 시간으로 고려하라고 충고했다.

 

 

 

She recommends air passengers take Airport Link trains to Suvarnabhumi, and use the skytrain and subway networks

within the city, instead of travelling on roads. 그녀는 여행자들에게 수완나품 공항으로 가는 공항철도를 이용할 것을 추천하며,

아울러 도시내에서는 일반도로를 이용하기 보다는 지상철이나 지하철을 이용할 것을 추천한다.

 

 

Mr Chadchart said the blockade at Lat Phrao intersection will affect 13 bus routes, and they will take detours to Ratchavibha

 intersection and Kamphaeng Phet Road  Mr Chadchart 은 랏프라오 교차로 봉쇄로 인해 13번 버스 노선에 피해가 갈 것이며,

따라서 Ratchavibha 교차로나 Kamphaeng Phet Road 교차로로 우회할 것을 말했다.

 

 

 

Transport Co's inter-provincial buses will use Don Muang Tollway and a local road from Wat Samian Nari intersection to travel

 to and from the Mor Chit bus terminal in Chatuchak district.  교통회사들의 시외버스들은 돈무앙 톨게이트와 차투착지역의 모칫

 버스 터미널로부터, 그리고  Wat Samian Nari 교차로부터 이어지는 지역도로를 이용한다.

 

 

 

 

 

The Expressway Authority of Thailand and Don Muang Tollway Co will allow passenger buses bearing special signs issued

by the Ministry of Transport to use their expressways free of charge to avoid demonstration venues. 태국 고속버스 연합과 돈무앙 톨웨이 회사는 시위지역을 피하기위해   교통부 장관에 의해 발행된 특별표시가 부착된 버스들은 무료로 고속도로를 이용할 수 있도록 허락한다.