뉴스/태국뉴스

치앙마이호텔-이스틴탄 치앙마이호텔, 도시계획법의 변화때문에 호텔면허가 난관에 봉착했다

태초 여행사 2016. 10. 11. 21:10

 

 

 

 

 

 


                 치앙마이호텔-이스틴탄 치앙마이호텔, 도시계획법의 변화때문에 호텔면허가 난관에 봉착했다



                               Tan: City planning rule change snagged hotel licence

                         탄: 도시계획법의 변화때문에 호텔면허가 난관에 봉착했다.


출처:방콕포스트 http://www.bangkokpost.com/news/general/1105669/tan-caught-in-red-tape




Beverage tycoon Tan Passakornnatee says his Eastin Tan Hotel in Chiang Mai had no licence because of a change in city planning regulations, and that he wants to remedy the problem. 음료산업의 거물  Tan Passakornnatee 는 그의 치앙마이 이스틴탄 호텔이 도시계획 규제의 변화 때문에 면허가 없다고 말한다.


He made the comments in a message posted on his Facebook page early Saturday morning after local authorities charged the manager of the 128-room luxury hotel with running an unlicensed operation. 그는 토요일(10월 8일) 아침 그의 페이스북에 메시지를 남겼는데, 그 것은 지역당국이 128개 객실의 고급호텔을 무면허 경영한 것에 대해 메니저에게 벌금을 부과한 후였다.  


Mr Tan wrote that on June 29, 2012, his Tanboon Co received a licence for the construction of a nine-storey building, and on Dec 9, 2013, it requested a hotel licence. 미스터 탄은 2012년 6월 29일 그의 탄분 회사(Tanboon Co )가 9층으로 된 건물 건축에 대한 면허를 받을 것이며, 2013년 12월 9일 호텔 면허를 받을 것이라고 썼었다.

 

 

 

 

 

Tan: "Ready to cooperate" with authorities

탄:정부당국에 기꺼이 협력할 것이다.


 

On July 29, 2014, the company obtained approval to change the type of building from a condominium to a hotel. on Aug 19, 2014, construction was completed and a licence to use the building was received. 2014년 7월 29일, 그의 회사는 콘도미니엄에서 호텔로 용도변경 승인을 획득했다. 2014년 8월19일 건축은 완료되었으며, 건물사용 면허도 획득했다.


Around the same time, however, new city planning regulations took effect with some changed requirements, he wrote.

On Sept 13 this year, the company's request for a hotel business licence was rejected because of new city planning regulations. It filed a petition against the rejection on Sept 28. 그러나, 거의 동시에 새도시 계획 규제가 약간의 수정된 요구사항과 함께 발효되었다고 그는 썼다. 금년 9월13일 호텔사업면허에 대한 그 회사 요청이 신도시 계획 규제 때문에 거부되었다. 


The problem resulted from the transition between the old and new city planning regulations and the company did not intend to violate any law, he wrote. 문제는 신도시계획 규제 관련 옛법과 신법의 변경으로 인해 발생한 것으로, 그 회사는 어떤 법도 위반할 의도가 없다고 그는 썼다. 





                                                     


The company was ready to cooperate with government agencies, wrote Mr Tan, the 57-year-old chairman and chief executive of Ichitan Group, well-known for its bottled tea and other beverages.회사는 기꺼이 정부법에 협력할 것이라고 탄씨(Mr.Tan)씨는 썼다. Mr.Tan은 병에든 차(茶)와 다른 음료로 널리 알려진 이치탄그룹(Ichitan Group)의 회장겸 대표이사이다.


Saranyu Meethongkham, the Muang Chiang Mai district chief, said on Friday that authorities had found some details in the hotel licence request did not match the original blueprints. 치앙마이 주지사 Saranyu Meethongkham은 금요일, 정부 당국은 호텔면허신청의 몇몇 세부사항이 원래의 청사진에 부합되지 않는다고 밝혔다.


The hotel is located near the intersection of Nimmanhaemin and Huay Kaew roads and opened in November 2014. Its occupancy rate ia about 90%. 그 호텔은 님만헤민과 훼이꿰우로드의 교차로인근에 위치ㅏ며 204년 11월 영업을 개시했다. 현재 방가득율은 약 90%이다.


Those found guilty of operating an unlicensed hotel can face a jail term of up to one year and/or a one-time fine of up to 20,000 baht, plus a fine of up 10,000 baht for each day that the property remains in breach of the law. 무면허 호텔 경영으로 불법을 저지른 사람들은 최대 1년 징역 또는 호텔이 법위반에 따른 1회 2만밧 벌금에 1일 1만밧의 벌금이 추가된다.