영어·태국어/영어

태국자동차여행 영문네비게이션- Bear left Vs. Turn Left. Keep Left의 의미, 차이점

태초 여행사 2016. 5. 15. 13:31

 

그림설명: bear left는 곰을 이용해서 설명하기도 한다. bear가 곰을 의미하기 때문에 이 설명은 적절하다. 곰은 육중한 몸때문에 빠르게 90도 방향전환이 어렵다. 천천히 90도 미만의 방향전환을 한다. 이것은 bear left라는 표현을 이해하는데 도움이 된다.

 

 

 

 

 

 

 


                   태국자동차여행 영문네비게이션- Bear left  Vs. Turn Left. Keep Left의 의미, 차이점




 

 

자료제공:태국호텔예약 태초클럽(http://www.taechoclub.com)


 


외국에서 렌터카를 이용해서 운전할 경우, 영문 네이게이션을 이용하는 것이 보통이다. 태국의 렌터카는 대부분 토요타,혼다등의 일제 자동차이다. 이들 렌터카의 네비게이션 영문 설명에 대해 헷갈리는 경우가 종종 있다. 대표적인 것이 'Bear Left', "Bear Right"이다. 영어좀 한다는 여행자들도 네비게이션에서 계속 나오는 " Bear Left" ' Bear Right"에 당황하는 경우가 있다. 처음 들어보는 표현이기 때문이다. 아니면 어렴풋이 어디선가 들어봤지만 정확히 모르는 경우가 대부분이다.   " Bear Left" 와  " Turn Left"가 계속 같이 나오면 도대체 두 표현의 차이가 무엇인가에 대해 궁금해할 수 밖에 없다.



태초의 경우는 태국에서 토요타 캠리를 운전하고 있는데, 영어 네비게이션을 이용하고 있다. 이 토요타 캠리 영문 네비게이션에서 "  Bear Left" 를 반복해서 듣자 좀 짜증이 났다. 이유는 의미를 정확히 알지 못했기 때문이다.  영어선생님이지만 "Bear Left"와 " Turn Left"의 정확한 의미의 차이를 몰랐다. 네이버 영어 사전에서는 황당한 설명을 하기도 했었다. "Bear Left" 라는 " Turn Left에 비해 구어적"이라고 설명하는 것이다.


영문 구글을 통해 이 두 표현의 차이를 찾아보았지만 정확하게 설명하는 원어민 선생님들을 찾기는 쉽지 않았다. 영어권 전문가들도 설명이 제각각인 것이다. 영어에 관심이 많다면 구글에 " Bear Left"를 넣어보면 태초의 말이 무엇인지 알 수 있을 것이다.

영어 원어민 선생님들은 "Bear left=to change the direction gradually "는 천천히 왼쪽으로 움직이라는 것이고, "Turn Left =means to change the direction abruptly "는 빨리 왼쪽으로 돌라는 의미라고 설명하기도 한다. 틀린 설명이다. 일부는 정확한 개념을 모르고 어렵게 두루뭉실하게 설명하기도 한다.



오랫동안 자료를 찾아보면서  "Bear Left"와 " Turn Left" 의미의 정확한 차이를 알 수 있었다. 이 두표현은 각도(angle)와 관련이 있다.  교차로(intersection)등에서 90도 왼쪽 방향으로 꺽어지면 이 경우는 우리가 잘 아는  Turn Left" 이다. 그러나, 90도내지 90도 이상 왼쪽으로 꺽어지는 경우가 아닌 경우가 있다. 90도 보다는 덜 왼쪽으로 꺽어지는 것이다. 이 때 사용하는 영어표현이 "Bear Left"이다. 30도내지 60도 정도 왼쪽으로 꺽어지면 "Bear Left" 를 사용할 수 있다. 물론 30도 이하에서 60도 이상에서도 사용할 수 있다. 단 90도 미만인 경우에서 사용한다.


 "Keep Left"는 보통 고속도로를 비롯한 도로상에서 운전할 때, "왼쪽방향을 유지한체 운전하라"는 것이다. 이유는 출구(exit)가 왼쪽에 있거나 왼쪽 방향에 목적지가 있을 경우 이와 같은 표현이 나온다. 왼쪽도로상에 있으면 원하는 곳으로 가는 것이 쉽기 때문이다.






 

 

1. Turn Left 를 설명하는 네이게이션 이미지




"Turn Left"는 90도내지 90도에 가까운 각도를 유지한체 왼쪽으로 꺽어질 경우, 사용한다. 영문 네비게이션에서는 교차로등에서 흔히 이 표현을 사용한다. "Turn Left"는 보통 " 방향의 전환" 의미가 강하다.



 

 

 


 2. Bear Left를 설명하는 네이게이션 이미지



"  Bear Left" 는 "Turn Left"에 비해 각도상에서 분명하지 않다. 로터리등을 돌거나 여러개의 도로가 접하는 인터섹션에서 잘 나오는 표현으로 "왼쪽으로 완전히 꺽어지는 것이 아닌 다소 직진상황에서  왼쪽 방향으로 운전하는 경우"에서 사용하는 표현이다.


이와 관련 영어설명은 다음과 같다.


Bear Left prompt is given when the turn is not so obvious (because of its angle). If you are approaching an intersection like that, it may appear that you are not really making a "turn" but rather continuing straight.  베어레프트 네이게이션 명령어는 방향의 전환이 매우 분명하지 않을때( 각도때문에) 사용한다. 만약 당신이 그처럼 교차로에 접한다면 그 것은 정말로 방향의 전환이 아닌 다소 직진상황을 의미할지 모른다.


 

 

 

 

 

3. Keep Left 를 설명하는 네이게이션 이미지




" Keep Left"는 고속도로상에서 종종 만나게 된다. 또는 일반 도로상에서도 만나게 된다. 고속도로상에서 출구를 만나지 못할 때, 또는 목적지가 어디에 있는지 정확히 모를 때 흔히 만나게 되는 표현이다. 만약  Keep Left" 가 나오면 왼쪽도로를 달리라는 의미가 된다. 출구나 목적지가 왼쪽에 있을 때,이와 같은 명령어가 나온다. 이 것은 왼쪽으로 방향전환(turn left)하거나 왼쪽 출구로 나가는 것( to exit left)을 의미하는 것이 전혀 아니다.



네비게이션 명령어 " " Keep Left"의 의미에 대해 다음과 같이 설명한다.


Keep Left prompt is often given on a highway (but not exclusively there). When we are approaching potentially confusing area, for example even if we are not suppose to exit, but if the exit could appear as a continuation of our road (or highway), navigation may tell us to keep left or to keep right, just to prevent us from making a turn or exiting by a mistake.


" Keep Left" 명령어는 고속도로상에서 종종 접한다(절대적으로 그곳만은 아니지만).  우리가 헷갈리기 쉬운 곳으로 접근할 때, 예를들면 우리가 출구를 고려하지 않았지만  우리가 도로를 달리고 있을 때 출구가 나타면,  네비게이션은 우리에게 " keep left", " to keep right" 를 명령할지 모른다. 이 것은 우리가 실수로 방향전환(turn)하거나 출구로 나가지 않도록 도와준다.